英语新闻标题中的人称指示语  

Personal Deixis in English News Headlines

在线阅读下载全文

作  者:周冬华[1] 陈珊[1] 

机构地区:[1]湖南工程学院外国语学院,湖南湘潭411104

出  处:《湖南工程学院学报(社会科学版)》2017年第4期42-46,共5页Journal of Hunan Institute of Engineering(Social Science Edition)

基  金:湖南省教育厅资助项目"新闻语言的语用策略及其功能研究"(13C190);湖南省教育厅资助项目"20世纪文学翻译中的女性译者研究"(14C0298);湖南工程学院青年科研项目"女性译者研究--以翻译家冰心为例"(校办字[2015]25号)

摘  要:新闻标题传达新闻主旨,是新闻的重要组成部分,一般要求语句高度简洁,具有高度概括性。人称指示语在英语新闻标题中的广泛运用体现了语言使用和新闻语境的关系,缩短了新闻发话人和新闻受话人的心理距离,促进了新闻传播和交际的顺利达成。News headlines convey the essence of news items and therefore, they play a very important part in news items. Words in them are supposed to be highly concise and general. And the use of personal deixis effectively shortens the distance between news reporters and news receivers, hints relations between the use of words and news context and also facilitates the communication between reporters and receivers.

关 键 词:英语新闻标题 人称指示语 语用功能 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象