翻译特性视角下汉语文化词语英译原则探析  

在线阅读下载全文

作  者:董雪宇 

机构地区:[1]辽宁师范大学外国语学院,辽宁大连116029

出  处:《吉林广播电视大学学报》2017年第11期85-86,共2页Journal of Jilin Radio and TV University

摘  要:翻译作为一项有着深远历史的文化活动,对促进各国间文化的交流、借鉴、融合都起着极为重要的作用。汉语文化词语是中华民族文化在语言中的反映,具有其独特的民族文化内涵。本文以翻译活动的五大文化特性为视角,列举多个案例对汉语文化词语的英译进行探析,探讨了去字梏、重组句、建空间的意义再生之三原则在汉语文化词语英译中的运用,旨在说明这三个原则在汉语文化词语翻译过程中所起到的积极作用。

关 键 词:翻译特性 文化词语 英译原则 

分 类 号:H085[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象