检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]张家口市第六中学,河北张家口075000 [2]河北大学外国语学院,河北保定071000
出 处:《文山学院学报》2017年第5期112-116,共5页Journal of Wenshan University
基 金:河北省教育厅青年基金项目"英汉语篇视角的句法过程研究"(SQ151184)的阶段性研究成果
摘 要:语法翻译教学法是高中英语语法教学最常见的方法,曾经流行于我国各层次、各阶段的外语课堂。以语法翻译教学法作为切入点,论述了语法翻译教学法在高中英语语法教学中的重要性及其自身所具备的"开放性""实践性""经济性"三大优势,分析了高中生在复合句习得过程中的常见错误类型。针对学生在学习过程中所犯错误,教师可采取"强化定义""抓大放小""突出运用"三大策略有效教授复合句,帮助学生提高应试成绩和自身语言水平。As one of the commonest teaching methods, Grammar-Translation Method(GTM) has been enjoying popularity among high school English teachers. Based on GTM, the paper first investigates the concept and advantages of GTM. — open, practical and economical. The paper then summarizes the common mistakes high school students make in the learning of complex sentence. Finally, the paper gives suggestions on how to improve the teaching of complex sentence by defining sentence components, emphasizing on major grammatical points and assigning translation exercise.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.16.147.87