中国英语笔译能力等级量表的构念与原则  被引量:32

The translation proficiency scales of China's Standards of English: Construct and principles

在线阅读下载全文

作  者:白玲[1,2] 冯莉 严明[3] 

机构地区:[1]新疆大学 [2]北京外国语大学 [3]黑龙江大学

出  处:《现代外语》2018年第1期101-110,147,共10页Modern Foreign Languages

基  金:教育部考试中心"中国英语能力等级量表建设研究"项目的阶段性成果;教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目"中国英语能力等级量表建设研究"(15JZD049);全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目"全国MTI英汉/汉英翻译教材调查研究"(MTIJZW201616)的资助

摘  要:中国英语能力等级量表是国家外语测评体系改革的重要组成部分,翻译能力等级量表(包括口译和笔译)是其中具有创新性的课题。截至目前,国际上尚无专门的英汉互译能力等级量表,因此亟需开发翻译能力量表以满足社会各界需要。本文在建立笔译能力构念基础上,提出并详细描述了中国英语能力等级量表项目下的笔译能力等级量表参数框架。The development of translation proficiency scales has been a creative sub-project of Chinas Standards of English(CSE),which will serve as an indispensable component of the assessing system of foreign languages in China.The global absence of proficiency scales for translating between English and Chinese calls for their development to address the needs of various circles.Based on the detailed discussion of the construct of translation competence,this paper provides and explicates a descriptive framework for scales of written translation proficiency under the project of Chinas Standards of English.

关 键 词:翻译能力 中国英语能力等级量表 笔译能力量表 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象