晚清代数学术语的翻译及其影响  被引量:2

Translation and Influence of Algebra Terminology in Late Qing Dynasty

在线阅读下载全文

作  者:赵栓林[1] 

机构地区:[1]内蒙古师范大学科学技术史研究院,内蒙古呼和浩特010022

出  处:《内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版)》2017年第6期916-920,共5页Journal of Inner Mongolia Normal University(Natural Science Edition)

基  金:国家社会科学基金资助项目(10BYY014)

摘  要:从术语翻译的视角,比较分析《代数学》(1859)和《代数术》(1873)的术语译名,考察它们在晚清相关代数学著作中的使用情况.结果表明,19世纪中后期形成的代数学术语有70%沿用至今,其来源正是《代数学》和《代数术》.In mid and late 19 th century,De Morgan's Elements of Algebra and Wallis's Algebra were translated into Chinese.They were representative of the western symbol algebra books.This paper compares algebra terms of the two works mentioned above with terms in others translation of algebra books in late 19 th century.It comes to the conclusion that 70% of the algebra terms in the two works are in use today.

关 键 词:代数学 术语 翻译 晚清 

分 类 号:O11[理学—数学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象