检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]重庆师范大学涉外商贸学院
出 处:《校园英语》2017年第50期229-230,共2页English On Campus
摘 要:在文学范畴里,英语句子追求短小精炼,中文也是如此。纵使二者分别重视行合与意合,但于省略句上,其"虽无胜有"的优势让两种语言都喜于用之。作为一种修辞手法,省略在众多方法中脱颖而出,使文章连接更加紧密,文体更加简练,而这种方法也适用于各种语言单位。省略不仅在表达上实现了"以无胜有"的妙处,更达到了"虽无胜有"的境界。本文将探讨省略句在英汉使用中的对比,分析省略句如何做到"虽无胜有"。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38