检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曹炯[1] 高洁[1] CAO Jiong;GAO Jie(Department of Foreign Languages, Jiangyin Polytechnic College, Jiangyin Jiangsu 214433, China)
机构地区:[1]江阴职业技术学院外语系,江苏江阴214433
出 处:《湖北函授大学学报》2018年第2期163-164,共2页
基 金:2016高校外语教学专项课题"基于混合教学模式的外语认知研究"(项目编号:2016SJA740020)
摘 要:商务英语广告在商品销售中的作用不可小觑,把握好不同文化的背景及底蕴,运用翻译策略来处理翻译过程中产生的文化迁移现象,才能真正实现商务广告翻译中的文化传真,达到商务广告的商业目的。With the development of economic globalization,business English advertisements play a vital role in merchandising.In order to reach cultural authenticity and the commercial objects,it is necessary to grasp cultural deposits of different culture and apply strategies properly to deal with cultural transfer in the process of translation.
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30