检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙华飞[1] 鞠杨[2,3] 王鹊 韦贵华 刘红彬[5]
机构地区:[1]中国矿业大学(北京)力学与建筑工程学院 [2]中国矿业大学深部岩土力学与地下工程国家重点实验室 [3]中国矿业大学煤炭资源与安全开采国家重点实验室 [4]曼彻斯特大学 [5]中国矿业大学(北京)煤炭资源与安全开采国家重点实验室
出 处:《煤炭高等教育》2017年第5期104-108,共5页Meitan Higher Education
基 金:中国矿业大学深部岩土力学与地下工程国家重点实验室开放课题"土石混合体变形破坏力学行为与细观机理研究"(SKLGDUEK1318);江苏省创新团队项目"深部煤矿瓦斯动力灾害机理与防治的新理论与应用"(2014-27);江苏高校优势学科建设工程资助项目"地下工程灾害与预测"(PAPD-2014);中国矿业大学(北京)"‘结构概论’双语课程建设"(2014年9月)
摘 要:我国经济的可持续发展和煤炭资源绿色洁净利用对培养掌握国际前沿科技的专业技术人才提出了新的要求和挑战,培养具有较强英语运用能力的复合型专业技术人才已成为煤炭工业专业教育的重要任务之一。根据笔者在煤炭高等学校本科专业课中开展双语教学的多年经验,结合教学过程中学生的反馈意见,对如何提高本科专业课双语教学质量提出了一些建议:提高学生的主观能动性、采用多元化双语教学法、完善教学评价法、建立专业双语课程群体系、提高双语教师的综合素质和待遇。The sustainable development of economic and green and clean utilization of coal resources in China pose a new demand and challenge for the cultivation of professional talents with cutting-edge technologies.The cultivation of interdisciplinary talents with high English competence has been an important task of higher education in coal mine industry.According to their working experience in bilingual teaching in undergraduate specialty courses for years,the authors combine feedback from undergraduates,and bring forward some suggestions to improve the teaching quality of bilingual teaching in undergraduate specialty courses.These are increasing students' initiatives;employing diversified bilingual teaching method;perfecting teaching evaluation method;constructing specialty bilingual courses system;and improving the quality and treatment of bilingual teachers.
关 键 词:煤炭高校 本科专业课 双语教学 教学模式 教学改革
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7