“一带一路”背景下的福建景点介绍词的翻译研究——以翻译写作学为视角  

在线阅读下载全文

作  者:叶亚春 胡明珠[1] 

机构地区:[1]福建农林大学东方学院文法系,福建福州350715

出  处:《海外英语》2018年第5期105-106,122,共3页Overseas English

摘  要:该文拟从翻译写作学的视角结合"一带一路"的新背景研究旅游景点介绍词翻译,通过举例福建省5A和4A旅游景点来分析旅游景点介绍词翻译的语言特点,讨论译者所采用的直译、意译、归译策略的必要性。笔者认为,在翻译过程中,可以以翻译写作学理论为指导,合理采用直译、意译、归译的翻译策略,灵活运用各类翻译技巧,以求达到更好的翻译效果。

关 键 词:景点介绍词 翻译写作学 一带一路 翻译策略 福建 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象