检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张莉
机构地区:[1]辽宁中医药大学外国语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2018年第4期25-26,共2页English Square
基 金:2015年辽宁中医药大学教学改革研究项目(课题编号:LNZYJG2015076)
摘 要:按照后殖民翻译理论的观点,不同文化和不同民族的交流是不对等的,强势文化一直侵袭弱势文化。本文以后殖民翻译理论为基础,从新的视角探讨了世界卫生组织所制定的穴位英文翻译,介绍了在穴位英语翻译时采用拼音、直译翻译方法;提出在翻译过程中,对于文化因素,中国的文化特征一定要保留;翻译研究必须重视翻译文本的权力差异和语境。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117