歪打正着:我的文学翻译之路  

在线阅读下载全文

作  者:林少华[1] 

机构地区:[1]中国海洋大学外国语学院

出  处:《中学生阅读(高中读写)》2018年第7期26-28,共3页

摘  要:梁实秋本打算用20年译完《莎士比亚全集》,而实际上用了30年。译完后朋友们为他举行"庆功会",他在会上发表演讲:要译《莎士比亚全集》,必须具备三个条件。一是必须不是学者,若是学者就搞研究去了;二是必须不是天才,若是天才就搞创作去了;三是必须活得相当久。"很侥幸,这三个条件我都具备。"众人听了,开怀大笑,气氛顿时活跃起来。我当然不能同梁实秋相比,但他说的这三个条件,我想我也大体具备。

关 键 词:翻译 文学 莎士比亚 梁实秋 学者 天才 

分 类 号:I206.7[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象