检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘伟[1]
机构地区:[1]山东艺术学院公共课教学部
出 处:《青年记者》2018年第14期80-81,共2页Youth Journalist
摘 要:我国的英语电影翻译有着悠久的传统,老一辈翻译家和配音演员赋予了西方电影更深的内涵。然而,上世纪老套路的电影翻译模式,已难以满足年轻人的观影兴趣。昔日人们传统单调的思维模式在互联网技术飞速发展的今天发生了深刻的改变,语言形式呈现出网络化、调侃化的趋势。传统语言在网络语境下发生变异,成为受到众多网民追捧的网络语言。如果能够在英语电影翻译中引入网络语言,会收到意想不到的效果,不失为英语电影翻译的一条创新之路。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28