检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:全彩宜[1,2] QUAN Caiyi(School of Humanities, ChonqingJiaotong University, Nan'an Chongqing 400074, China;School of Language and Literature, Beijing Normal University, Handian Beijing 100875, China)
机构地区:[1]重庆交通大学人文学院,重庆南岸400074 [2]北京师范大学文学院,北京海淀100875
出 处:《重庆文理学院学报(社会科学版)》2018年第3期66-70,共5页Journal of Chongqing University of Arts and Sciences(Social Sciences Edition)
基 金:重庆市社会科学规划培育项目"基于汉语国际教育的方言区语言资源研究"(2015PY10);重庆市教委人文社会科学研究项目"新媒体语境下重庆少数民族地区的健康传播研究"(16SKGH080)
摘 要:城市地名及标示地名的地图、路牌、站牌和交通路线图,是来华学习者最容易接触的语言景观,并且蕴含着城市地形地貌和人文发展的丰富信息。以地名用字作为对外汉字教学的拓展内容,不仅是汉语教学与当地文化传播相融合的一个理想切入点,也便于引导来华留学生在日常生活中观察汉字、识记汉字和使用汉字。城市地名用字字形规范、形义联系理据比较透明、汉字重复率高;通名用字往往标示类别,而且语义层级分明,构词能力强;专名用字往往优先选用通用规范汉字。The urban place names, which is labeled on the maps, guideboard, bus stop board and traffic maps, are the easiest languages to get access for the foreigners studying in China, and contain rich information of urban geographic and geomorphic conditionsand humanistic development. As an extension of the teaching Chinese characters, the Chinese characters used in place names not only can be the good point of combination of Chinese learning and Chinese culture acquisition,but also are convenient for the foreign students studying in China to observe, to memorize and to use the Chinese characters in their daily life.The characters used in urban place names are standardized, and have rational relation between meaning and form, and often have high repetition rate. The generic terms of place names often indicate categories, and show clear semantic hierarchy, and have strong ability of word-building. The universal standardized Chinese characters are preference in the specific terms of place names.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117