检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张曼 ZHANG Man(Department of Foreign Languages Teaching,Jining University, Qufu 273155, China)
机构地区:[1]济宁学院大学外语教学部,山东曲阜273155
出 处:《济宁学院学报》2018年第2期70-74,79,共6页Journal of Jining University
基 金:2015年山东省艺术科学重点课题"英语动画电影中多模态隐喻的认知研究"(1506218)
摘 要:影视作品的多模态特征使其字幕翻译不仅涉及到语言文字符号的转换,更要注意语言信息和视觉信息的结合。在多模态话语分析研究视角下,依据Martinec和Salway建立的图文关系分析模式,通过分析字幕与影像间的逻辑语义关系,为影视字幕翻译提供了一个新的研究方法。Because of the multimodal features in movies,subtitle translation involves not only the transformation between language and text symbols,but also the combination of language and visual information.Following the model for image-text relations proposed by Martinec Salway,this paper analyses the logical semantic relations between subtitles and images from the perspective of multimodality,which provides a new research method for subtitle translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3