检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:钱兆明[1,2] QIAN Zhao-ming
机构地区:[1]杭州师范大学外国语学院,杭州311121 [2]新奥尔良大学,新奥尔良70048
出 处:《文化艺术研究》2018年第2期64-70,共7页Studies in Culture and Art
摘 要:在中国舞台演出西方现代戏剧是一个从领会、吸收到创新的过程。以往对北京人艺1983年版《推销员之死》的评论偏重于剧作家米勒与译者兼主演英若诚之间的合作。要揭示京剧等中国艺术是如何融入《推销员之死》的,我们必须梳理米勒与北京人艺舞美设计、灯光设计、配角演员的合作。是这一被忽视的合作促成了1983年版《推销员之死》创新戏剧表现主义与超现实主义,并影响了百老汇1985年和2012年版的《推销员之死》。Staging a Western play in China is both a learning experience and a make-it-new experience. Previous papers on the 1983 Beijing production of Death of a Salesman focused on the collaboration between Arthur Miller and Ying Ruo-eheng. How Miller introduced elements of Peking opera into the American play remains unclear until we pay attention to the neglected roles of Beijing stage art designers and supporting actors. It is Miller's collaboration with both the Beijing actors and the Beijing stage designers that helped make new theatrical expressionism and surrealism on the Chinese stage, impacting the Broadway revivals of Salesman in 1985 and 2012.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.198