检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中国天楹股份有限公司
出 处:《英语广场(学术研究)》2018年第7期5-7,共3页English Square
摘 要:随着国家"一带一路"倡议的实施,中国走向世界的步伐加快,国际间经济贸易和文化交流日益密切,给中国的经济发展和社会进步注入了新的活力。但在"走出去"取得成功的同时,中国企业面临的挑战也在大幅增加。在对外经济技术合作及海外项目的推进过程中,不可避免地会使用英文合同,编写合理适用的英文合同对于合作尤为重要。本文从一般的英文技术合同结构入手,着重对海外项目和技术转让合同中的要素进行分析与阐述,希望为海外项目业务谈判起到引导作用。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15