从《倾城之恋》译本看东西方传统翻译理论的实践  

在线阅读下载全文

作  者:张新苑 

机构地区:[1]山东大学,济南250100

出  处:《名作欣赏(学术版)(下旬)》2018年第8期138-139,共2页Masterpieces Review

摘  要:中国传统翻译理论和西方传统翻译理论有许多相像之处,本文摘取一部分做对比。例如,中国传统翻译理论强调信与顺,西方传统翻译理论有关于直译和意译的对比,二者在某些观点上有共通之处。本文摘取典型作品《倾城之恋》,分析译者翻译时对中国和西方传统翻译理论的实践。

关 键 词:中国传统翻译理论 西方传统翻译理论 《倾城之恋》 张爱玲 金凯筠 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象