检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:罗立媛
机构地区:[1]中华女子学院
出 处:《神州》2018年第24期55-56,共2页
摘 要:语序是语言的重要组合手段之一,反映一定的逻辑事理以及语言使用者的语言习惯和思维模式.英汉语序在句子中不仅起着语法作用,而且还传达着特定的意义;在同一概念的若干句子中的语序不同会产生一定的语义差异.本文以北京修德谷中华文化产业园简介的文本翻译为研究对象,通过对其文本结构、句子重心和相关修辞方式等方面进行语序调整和实证性的研究,探讨英汉句式翻译中语序调整的不对等及差异性现象,并指出语序调整对于英汉翻译中的正确句式表达的实践意义.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3