检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《海外英语》2018年第4期225-226,共2页Overseas English
摘 要:品牌名作为商品的"面子",是连接化妆品生产商和消费者的桥梁。适宜准确的品牌译名为国际贸易的顺利进行提供支持。然而很多品牌名翻译仅仅采用简单的直译法,忽略了跨文化贸易这一背景。该文以英语化妆品品牌名汉译为研究对象,将关联—顺应模式引入英语化妆品品牌名汉译中,旨在为商品品牌名的翻译提供理论指导。文章指出,在进行商品品牌名翻译过程中,译者不仅要做到译名与产品、目的语消费者达到最佳关联,还应考虑到译名要与目的语语言,社会文化和目的语消费者心理情感因素进行关联顺应,从而让源语消费者和目的语消费者对同一品牌名产生共鸣。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28