日语语篇的人称代词隐匿性研究  被引量:1

Concealment of Personal Pronouns in the Japanese Discourse

在线阅读下载全文

作  者:贺大伟 刘秋月 崔耀琦[2] HE Da-wei;LIU Qiu-yue;CUI Yao-qi(School of Liberal Arts,Anhui University of Finance and Economies,Bengbu 233040,China;School of Foreign Languages,Jilin institute of Chemical Teehnology,Jilin City 132022,China)

机构地区:[1]安徽财经大学文学院,安徽蚌埠233040 [2]吉林化工学院外语学院,吉林吉林132022

出  处:《吉林化工学院学报》2018年第8期91-94,共4页Journal of Jilin Institute of Chemical Technology

基  金:2017年安徽财经大学校级课题"日语人称代词的隐匿性及其翻译策略研究"(ACKY1771)

摘  要:日语语篇中,人称代词常常以"代替"和"省略"两种形式隐匿起来。日语人称代词的隐匿性,根源在于日语表达的人际关系限定性和视点一惯性。日语语篇汉译过程中,需要明确内外关系、上下关系、尊卑关系,转换发话人视点,补充人称代词明确所指。Concealment of Japanese personal pronouns refers to the distinctive linguistic feature that personal pronouns are omitted or substituted in the discourse. The concealment of Japanese personal pronouns results from the fuzziness of Japanese and the consistent viewpoint. Therefore,in the process of Japanese-Chinese translation,it is necessary to identify the relationship between internal and external relations,between upper and lower relations,and between the respected and the inferior so as to transfer the speaker's viewpoint and complement the reference of the pronouns.

关 键 词:隐匿性 日汉对比 人际关系限定性 视点一惯性 翻译策略 

分 类 号:H03[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象