汉译英中的文化空缺现象及其翻译策略  被引量:4

Analysis of the Phenomenon of Cultural Vacancy and Translation Strategies in C-E Translation

在线阅读下载全文

作  者:苏花青 SU Hua-qing(Department of Foreign Languages and literature,Zhengzhou Chenggong University of Finance and Economics,Gongyi 451200,China)

机构地区:[1]郑州成功财经学院外国语言文学系,河南巩义451200

出  处:《信阳农林学院学报》2018年第3期75-77,共3页Journal of Xinyang Agriculture and Forestry University

基  金:河南省社科联;河南省经团联调研课题(SKL-2017-1656)

摘  要:中西方文化之间的历史背景、社会习俗、宗教信仰等方面的差异导致了文化空缺现象。译者在翻译过程中要采用适当的翻译策略,了解文化空缺现象并克服其带来的交流障碍,才能将中国传统文化的精髓传播出去。The historical backgrounds, social customs, religions and other differences between Chinese and Western cultures lead to cultural vacancy. Translators should adopt appropriate translation strategies in the process of translation. Only by understanding cultural gaps and overcoming the barriers, can the essence of traditional Chinese culture be propagated out.

关 键 词:文化空缺 翻译策略 中国传统文化 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象