检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]吉林师范大学,吉林长春130012
出 处:《海外英语》2018年第16期150-151,共2页Overseas English
摘 要:诗歌是中国文学中最早成形的文学体裁,充分地反映了中国先民的生活情况和内心祈愿,其简短、生动的形式,也表现出中国民族语言的力量。古诗是中华文化之瑰宝,因此对译者翻译诗歌的要求也是十分严格,许渊冲曾提出"三美"原则,即"音美""意美""形美"。该文将试图从翻译美学角度出发,浅析"三美"原则,并对中国古诗的英译情况进行简要分析。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15