检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:夏维红
机构地区:[1]大连外国语大学高级翻译学院 [2]广西民族大学外国语学院
出 处:《东方翻译》2018年第4期38-46,共9页East Journal of Translation
摘 要:唐代女冠诗人鱼玄机的诗在美国以吉纳维芙·魏姆莎特的译介为起点,走过了一个颇富传奇色彩的经典化建构的历程。然而,国内学界还未有学者关注过这一论题,更别提在这方面进行过任何专门系统的研究。本文拟以安德烈·勒菲弗尔的"改写"理论为视角,从鱼玄机诗的审美与诗学价值及其英译的阐释空间、女性主义批评话语对鱼玄机诗经典化建构的制控和赞助人对鱼玄机诗经典化的建构三个方面,探讨鱼玄机诗在美国翻译文学中的经典建构,试图揭示其经典化的方法与途径及其背后的文化动因,以期为当前中国文化"走出去"国家战略提供理论基础和实践借鉴。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.227.49.178