检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]桂林师范高等专科学校 [2]桂林理工大学南宁分校
出 处:《广西教育》2018年第27期66-70,共5页
基 金:2018年度广西高校中青年教师基础能力提升项目“媒体融合背景下桂林非物质文化遗产的翻译研究”(2018KY0914);桂林师范高等专科学校2016年度校级科研项目“新媒体语境下桂林非物质文化翻译研究”(KYB201603)
摘 要:本文以翻译目的论作为理论框架,论述桂林龙胜瑶族服饰文化及其英文翻译中译名不统一、语法错误、措辞不当、缺少文化负载词英译等问题,提出桂林龙胜瑶族服饰文化翻译应遵循目的论三大原则,即目的原则、连贯原则和忠实原则,同时采取恰当的翻译方法,并让新媒体为桂林龙胜瑶族文化翻译赋能,从而提高其英文翻译实效,加强其对内传承和对外传播。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117