检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京语言大学外国语学部,北京100083 [2]内蒙古农业大学外国语言学院,内蒙古呼和浩特010018
出 处:《海外英语》2018年第17期8-9,共2页Overseas English
基 金:国家留学基金资助
摘 要:该文在对我国中西法律跨文化翻译研究回顾基础上,对中西法律跨文化翻译存在的问题进行深入的分析。最后,基于新时代时期,提出应当在加强规划和新领域研究、加强文化自信和依法治国的对外宣传、立足于"两个一百年"发展目标开展工作、立足为"一带一路"建设奠定基础、尽快启动法律翻译大数据平台等方面开展中西法律跨文化翻译研究工作。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222