检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李芝莉[1] LI Zhili(The school of Humanities and social sciences,Guangzhou civil Aviation Lollege,Guangzhou 510403,China)
机构地区:[1]广州民航职业技术学院人文社科学院,广东广州510403
出 处:《广东轻工职业技术学院学报》2018年第3期78-80,共3页Journal of Guangdong Industry Polytechnic
基 金:2017年度广东省高等职业技术教育研究会课题"‘互联网+’时代高职英语教学立体化与教学资源优化的认知研究与实践"(GDGZ17Y034)
摘 要:从概念合成理论的角度出发,对英汉对应谚语中运用动物表达进行意义构建进行对比分析,发现汉语谚语中对于动物的表达不仅建构在一定的文化内涵之上,而且多数对于动物表述赋予了内涵概念的衍生,使其具备新的认知结构,而同样基于源语言文化内涵的对应英语谚语中对于动物的表达进行深层加工创建结构的例子明显占少数。通过这一认知视阈的分析,以期促进英汉谚语意义对比和解读的认知研究。This paper, from the theoretical perspective of conceptual integration, is supposed to analyze the implication construction of the expressions of animals in terms of the Chinese proverbs and their English versions. Through the contrastive analysis of the relevant proverbs, it is found that the new-emerging cognitive structure is established for the extending implication in most examples of relevant Chinese proverbs while it is much less discovered in terms of the corresponding English proverbs. This finding, is aimed at throwing some light on the further research in this area.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229