口译中的“现场学习”  

在线阅读下载全文

作  者:姚斌 

出  处:《英语学习》2018年第10期73-73,共1页English Language Learning

摘  要:口译工作是一个随时学习的过程。译员在做译前准备时.通过构建相关领域的知识体系和针对特定会议的专题准备.已经具备了从事口译工作的基本条件。但是在口译现场,译员仍有可能遇见各种意想不到的情况,包括陌生词汇、概念、专名等,对于现场出现的新问题、新概念.译员必须具备临场学习、现学现用的能力。译员在现场可能遇见的问题多种多样.

关 键 词:口译工作 现场 学习 知识体系 译员 概念 临场 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象