检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘璃蔧[1] LIU Lihui(Liaoning University of International Business and Economics,Dalian 116052,Liaoning,China)
机构地区:[1]辽宁对外经贸学院公共外语教研部,辽宁大连116052
出 处:《惠州学院学报》2018年第4期103-108,共6页Journal of Huizhou University
摘 要:语用学是研究语言运用的科学。自上世纪70年代语用学成立以来,国内外语言学家不断对其丰富和发展,形成了合作、礼貌和面子保全等语用原则。文章在分析上述原则的基础上,结合实例论述了在跨文化交际中使用语用原则策略:以顺应性理论为指导,正确把握语用原则间的辩证关系,积极顺应交际语境的变化,以合作原则为主要会话原则,灵活运用礼貌原则和面子原则,保证会话的高效、和谐与可持续。文章最后建议语言相关从业者,积极关注学习语用学发展,并用语用学指导交际实践。Pragmatics is a science that studies the rules that influence language behavior and rules that govern alternately speaking. Since the establishment of pragmatics in the past 70 years,linguists at home and abroad have been enriching and developing this field of research,forming cooperative principle,politeness principle,face-saving principle etc. Based on the above principles,this paper discusses pragmatic strategies in intercultural communication discourses:guided by adaptation theory,we should actively comply with the changes in the communicative context,mainly use the principle of cooperation,use cooperative principle,politeness principle,face-saving principle flexibly,so as to ensure the efficiency,friendship and harmony of the conversation. Finally,it is suggested that English related practitioners should pay close attention to learning pragmatics and use language to guide practice.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28