浅谈英译汉中词类转译现象  

在线阅读下载全文

作  者:张春花[1] 谭建康[1] 

机构地区:[1]炎黄职业技术学院

出  处:《校园英语》2018年第42期220-221,共2页English On Campus

基  金:炎黄职业技术学院与美的(芜湖)厨卫电器有限公司横向课题“美的厨卫电器产品说明书翻译研究”(课题编号:HXKT20180013)主持人:石莹、谭建康

摘  要:在英译汉翻译过程中,由于英汉两种语言不同的表达习惯,因此在翻译时需要词类转译.本文主要对英译汉中名词转译为汉语动词、名词、形容词、副词的现象进行较为详细的分析,并通过大量的例子予以说明,期望对英语学习者提供一定的帮助.

关 键 词:英译汉 词类 转译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象