检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王晓敏
机构地区:[1]呼和浩特市第二中学
出 处:《校园英语》2018年第42期239-239,共1页English On Campus
摘 要:在中国的传统文化中,成语是不可缺少的一部分.语言是人们沟通的主要媒介,而成语具有简短精辟的优点,能够帮助人们用简短的语言表达意愿.在我国特有的文化土壤中,成语应运而生,并且不断传播与发展.英汉翻译不仅仅是跨文化的活动,也是对外交流的重要媒介.只有在我国特有的文化视域下进行成语翻译,才能保证成语翻译能够正确显示出我国的民族文化.本文首先分析了成语的形式,然后提出了文化视域下的汉语成语翻译方法.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222