检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]江西农业大学外国语学院
出 处:《时代文学(下半月)》2012年第11期161-162,共2页
基 金:江西省教育科学规划课题"新时期翻译学视角中的中西翻译史研究";江西省社科规划项目"接受理论在大学英语教学中的应用策略和效果研究"资助
摘 要:公示语的翻译过程,是语言因素和非语言因素共同作用的过程。要译好公示语,译者不仅要狠抓基本功,把好文字关,更要熟悉两种以上的文化。本文从语言使用的角度和文化翻译理论出发,以一些常见的公示语翻译错误为例,探讨公示语翻译的语言层面及文化因素,以更深刻地探究公示语翻译的良好途径。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117