汉英思维方式对比与翻译教学  

在线阅读下载全文

作  者:吴鑫[1] 赵东林[1] 钱俊[1] 

机构地区:[1]空军工程大学理学院,陕西西安710051

出  处:《社科纵横(新理论版)》2010年第2期297-298,共2页Social Sciences Review

摘  要:本文基于翻译教学的现状,认为目前翻译教学偏重于讲授语言转换的方法和技巧,对翻译的本质是思维方式的转换,则很少做充分、明确的阐述。本文通过对比分析英汉两种语言在思维方式上的三个主要差异,结合实例说明在翻译教学中应重视源语和译入语的思维方式对比,让学生掌握翻译方法与技巧的实质,从而做到不仅知其然,而且知其所以然。

关 键 词:翻译教学 现状分析 汉英思维对比 转换差异 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象