检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:乔澄澈[1,2]
机构地区:[1]北京交通大学语言学院 [2]北京大学外国语学院
出 处:《语文建设》2012年第11X期31-32,共2页
基 金:中央高校基本科研业务费专项资金资助(北京交通大学基本科研业务费2011JBM149)
摘 要:周瘦鹃是民国初年最有影响力的外国文学翻译家之一。周瘦鹃充分考虑了民初读者的审美情趣和接受能力,他的短篇小说标题符合读者的期待视野,这有助于读者接受和喜爱他的翻译小说。本文主要分析了周瘦鹃的短篇小说的译名特点,在翻译短篇小说标题时,周瘦鹃有时戏仿中国传统小说,有时运用直译和意译的翻译策略,有时还在标题中直接点明文章的结局。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.31