周瘦鹃短篇小说标题翻译策略  被引量:4

在线阅读下载全文

作  者:乔澄澈[1,2] 

机构地区:[1]北京交通大学语言学院 [2]北京大学外国语学院

出  处:《语文建设》2012年第11X期31-32,共2页

基  金:中央高校基本科研业务费专项资金资助(北京交通大学基本科研业务费2011JBM149)

摘  要:周瘦鹃是民国初年最有影响力的外国文学翻译家之一。周瘦鹃充分考虑了民初读者的审美情趣和接受能力,他的短篇小说标题符合读者的期待视野,这有助于读者接受和喜爱他的翻译小说。本文主要分析了周瘦鹃的短篇小说的译名特点,在翻译短篇小说标题时,周瘦鹃有时戏仿中国传统小说,有时运用直译和意译的翻译策略,有时还在标题中直接点明文章的结局。

关 键 词:标题 翻译策略 期待视野 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象