检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王志娟[1] 胡姝雯[1] WANG Zhi-juan;HU Shu-wen(Guangdong Communication Polytechnic, Guangzhou 510650, China)
出 处:《广东交通职业技术学院学报》2017年第1期98-102,共5页Journal of Guangdong Communication Polytechnic
摘 要:对本校和广州高校商英专业在校生主要是高职学生语料库普及情况的问卷调查结果表明,语料库的普及程度还很低,特别是高职院校。然而,由于互联网技术的推动作用,学生对语料库很感兴趣,对其未来充满期待。本文结合调研结果,对外贸函电双语平行语料库的构建与使用进行了分析。围绕外贸函电翻译与写作教学改革,提出了一些建设性的建议。这些建议有助于语料库的普及及其作用的发挥,并且对于制订外贸函电课程教学改革方案等具有一定的参考意义。对高校信息化教育和外语教育研究人员制定相关政策和计划方案具有一定借鉴作用。The findings on questionnaire of parallel corpus popularity among business English students in our college and those in Guangzhou,mainly from higher vocational ones,indicate that parallel corpus is not popular,especially in higher vocational colleges.However,because of internet technology,students are very interested in parallel corpus with great expectation.This paper,combined with the findings,analyzes the construction and application of foreign trade letters parallel corpus.In terms of foreign trade letters translation and writing reform,some constructive suggestions are put forward,which contribute to popularizing parallel corpus and playing its part and give reference to the reform plan in teaching foreign trade letters and also to the related policy and plan or design established by researchers of informatization education and foreign languages education in colleges.
分 类 号:G712[文化科学—职业技术教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222