浅析《唐宋词三百首》许渊冲英译本中汉语叠词的翻译  

在线阅读下载全文

作  者:简丹[1] 

机构地区:[1]成都师范学院

出  处:《长江丛刊》2017年第12期79-80,共2页Yangtze River Series

摘  要:《唐宋词三百首》中出现了大量的叠词,旨在增强诗词的音美、形美和意美。但由于中英之间巨大的语言文化差异,翻译中国古诗词中的叠词无疑是个巨大的挑战,译者需要找到更好的翻译方法准确有效地翻译此类特殊词,尽可能地实现英译诗词的音美、形美和意美。

关 键 词:叠词 许渊冲 翻译 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象