检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:雷威[1]
机构地区:[1]中南财经政法大学外国语学院
出 处:《北方文学(中)》2017年第8期228-229,共2页
摘 要:本文基于语料库的研究方法,以《美国联邦宪法》为参照,对《中华人民共和国宪法》英译本的词汇特征进行研究。从两部宪法的标准型符/类符比,词汇密度,名词化和高频词着手,本文发现中美两国根本大法在词汇特点上存在着差异。未来在相关的法律翻译中,应该注意词汇的选择与使用,使译文在能够更好地符合英语母语者的阅读习惯,从而更好地促进交流。
关 键 词:语料库 《中华人民共和国宪法》 《美国联邦宪法》 词汇特征
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49