从文学文体学视角鉴赏《红楼梦》第十七回的两个译本  

在线阅读下载全文

作  者:张珍煦 刘冰 

机构地区:[1]武汉工程大学外语学院

出  处:《长江丛刊》2017年第24期63-63,共1页Yangtze River Series

摘  要:本文以霍克斯以及杨宪益翻译的《红楼梦》第十七回“大观园试才题对额”为目标译本,从文学文体学的角度,总结了该译本中可供借鉴的翻译技巧,并从词汇、句子、篇章三个角度进行了具体细致的文体分析,得出以文学文体学角度分析其译本是可行的结论。

关 键 词:文学文体学 《红楼梦》 风格翻译 

分 类 号:I207.411[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象