检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王亚敏[1] WANG Yamin(English Department,Wannan Medical College,Wuhu Anhui, 241002)
出 处:《锦州医科大学学报(社会科学版)》2018年第1期142-144,共3页Journal of Jinzhou Medical University(Social Science Edition)
基 金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目"<论语>英译中的通俗化改写研究"(编号:SK2013B545)的研究成果
摘 要:理雅各不仅是一名传教士,更是一名东西方的文化传播者和语言解码者。本文通过译本细读,拟就理雅各《四书》翻译的特点,进行具体而深入的探究,分析其译文翻译策略的选择以及其译文的得与失。Legge is not only a missionary,but also a cultural communicator and a language decoder between east and west.This article intends to do a detailed and in-depth research according to the characteristics of The Four Books on Legge's translation,and analyze the choice of translation strategies and the gains and losses of his translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229