论交替传译中听解能力的重要性  

在线阅读下载全文

作  者:田果果[1] 

机构地区:[1]河南城建学院

出  处:《读天下(综合)》2017年第10期173-174,共2页

摘  要:随着国际化进程的不断深入,市场对于口译员的需求越来越大。口译对译员的听说能力、记忆能力和反应速度都有很高的要求。口译分为三个阶段,听解、记忆和表达。作为口译过程的第一阶段,听解源语非常重要。根据笔者对翻译的理论研究及自身实践,阐述了听解能力在翻译过程中的重要性及提高方法。

关 键 词:交替传译 听解 记忆 口译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象