翻译共性的阐释学理据研究——以政论文汉英翻译为例  

On the Theoretical Basis of Translation Universal in Hermeneutics—— A Case Study of Government Documents Translation

在线阅读下载全文

作  者:邓景春 

机构地区:[1]皖西学院外国语学院,安徽六安237012

出  处:《池州学院学报》2018年第1期106-108,共3页Journal of Chizhou University

基  金:教育部人文社科基金项目(12YJA740016)

摘  要:在阐释学翻译观关照下可知,翻译语言是具有一定解释性的语言,而简化、显化和范化的翻译共性正是提高译文可读性和易解性的三种翻译语言特征。二者折射出的翻译语言特点相当契合。同时,基于语料库得出的数据发现,与汉英政论文笔译文本相比,口译文本因具有更明显的阐释学翻译特征,其翻译共性的显现度更高,从而证实翻译共性具有充分的阐释学理据。

关 键 词:翻译共性 阐释学 理据 政论文 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象