检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:邓景春
出 处:《池州学院学报》2018年第1期106-108,共3页Journal of Chizhou University
基 金:教育部人文社科基金项目(12YJA740016)
摘 要:在阐释学翻译观关照下可知,翻译语言是具有一定解释性的语言,而简化、显化和范化的翻译共性正是提高译文可读性和易解性的三种翻译语言特征。二者折射出的翻译语言特点相当契合。同时,基于语料库得出的数据发现,与汉英政论文笔译文本相比,口译文本因具有更明显的阐释学翻译特征,其翻译共性的显现度更高,从而证实翻译共性具有充分的阐释学理据。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.147.140.129