科技英语语篇信息功能及翻译之三:分类  被引量:2

Information Function in Science English in Translation Ⅲ: Categorization

在线阅读下载全文

作  者:高巍[1,2] 侯奕松[2] 高颖超 杨轶殊[2] GAO Wei;HOU Yi-song;GAO Ying-chao;YANG Yi-shu(University of Stirling,Scotland,UK;College of English,Dalian University,Dalian 116622,China)

机构地区:[1]斯特林大学 [2]大连大学英语学院,辽宁大连116622

出  处:《大连大学学报》2018年第1期132-135,共4页Journal of Dalian University

基  金:辽宁省教育厅人文社会科学研究项目(W2015038;2015-2018)

摘  要:本文旨在研究科技语篇信息功能之三:分类。分类是指按照种类、等级或性质分别归类。通过案例分析发现:分类中的类别和组成成分在语篇的不同层面上具有交错复杂性。基于科技语篇分类的信息功能,本文总结和分析相应的翻译方法。This paper studies one of the functions of science and technology discourse– classification which is classified by category,grade or nature.The categories and constituents in the classification is complex due to the intersection on different levels of discourse.And the translation techniques are drawn from the context of technical discourse.

关 键 词:语篇信息功能 分类 翻译 

分 类 号:H0[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象