汉英成语文化差异及翻译方法分析  被引量:5

Cultural differences between Chinese and English idioms and their translation methods

在线阅读下载全文

作  者:张晨霞[1] ZHANG Chen-xia(Lvliang University,Lvliang 033001,China)

机构地区:[1]吕梁学院,山西吕梁033001

出  处:《河北工程大学学报(社会科学版)》2018年第1期84-85,112,共3页Journal of Hebei University of Engineering(Social Science Edition)

基  金:2014年度山西省高等学校哲学社会科学一般项目<中西文化中的习语对比研究>(编号:2014260)阶段性研究成果

摘  要:由于中外文化差异性的客观存在,导致汉语成语在进行外语翻译时存在一定问题。文章将通过对中外文化差异进行分析,从而得以找到解决现今汉英成语翻译问题的方法。Due to the existence of cultural differences between China and foreign countries,Chinese idioms have some problems in foreign language translation.By analyzing the cultural differences between China and foreign countries,this paper will find a solution to the problem of translating Chinese idioms into english.

关 键 词:汉英成语 文化差异 翻译方法 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象