骨架法:一种适用于指导中国学生段落及文章写作的交际语言教学法  

The Skeleton Method: A Communicative Language Teaching Approach to Teaching Paragraph and Essay Writing to Chinese Students

在线阅读下载全文

作  者:贾斯汀.曼德斯 Justin Mendes

机构地区:[1]东北大学中荷生物医学与信息工程学院

出  处:《世界教育信息》2018年第14期57-60,71,共5页Journal of World Education

摘  要:中西方学生在段落或文章写作中拥有不同的语言习惯和写作方法。2006年,美国加州对外英语教学协会(CATESOL)上,一篇题为《为什么我写的英文文章那么中国化》(Why Does My English Writing Sound so Chinese)的演讲引起与会者的关注,这是一篇值得所有中国学生的英文写作教师阅读的文章,它通过对比的方法,深刻剖析了中西方写作方法的区别。在文章所论述的诸多不同点中,最重要的一点是中西方文章结构的差异——在文章的开头部分,西方作家倾向于用一个包含清晰论点或主旨的导论作为文章的开头,中国作家则通常在文章开头略微提及主旨;在文章的主体部分,西式文章通常由几个直接支持文章主旨的段落组成,中式文章则对首段进行适当扩展;在文章的结尾部分,西式文章通常对文章主旨进行再次陈述,并以此作结,中式文章则通常对文章进行宽泛的陈述,为读者留白,并在此基础上对文章主旨进行适当升华。

关 键 词:文章写作 中国学生 交际语言教学法 段落 English 骨架 文章主旨 写作方法 

分 类 号:H319.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象