检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]盐城工学院外国语学院
出 处:《安徽文学(下半月)》2018年第7期65-67,共3页
基 金:2017-2018年"江苏省大学生创新创业训练计划"重点项目阶段性成果;盐城工学院2018年"盐城工学院优秀毕业论文培育项目"阶段性成果
摘 要:商务英语是国际商务活动的沟通桥梁。在国际商务活动中,优秀的商务英语翻译可以顺利地解决跨文化商务交际活动。因此为了更好地完成商务英语翻译工作,本文从莱斯的文本类型理论角度,以经典的《市场营销原理》一书为例分析了商务英语的翻译中如何实现信息型文本和表达型文本的协调统一。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.85