检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张祖瑞[1]
出 处:《福建茶叶》2018年第10期351-351,共1页Tea in Fujian
摘 要:在茶叶企业国际贸易日益成熟的今天,外宣已经成为其参与国际贸易的重要诉求。良好的外宣资料英语翻译在茶叶企业贸易与经济交往中的价值日益重要,因此,探究茶叶企业外宣资料英语翻译的最佳翻译方法,就成为当前提升茶叶企业竞争力和社会影响力的关键。本文拟从目的论翻译理论内涵认知入手,融入现阶段茶叶企业对外宣传过程中,其资料英译实施的具体价值理解,从而具体分析目的论视角下茶叶企业对外宣传资料的英语翻译策略。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.97