泰国华文文学作品的语言编译现象研究  

在线阅读下载全文

作  者:郭璐汕 

机构地区:[1]南宁学院

出  处:《北方文学(中)》2018年第11期220-221,共2页

摘  要:泰国华文文学作品语言指通过泰国华文文学邹平书面语体反映泰国华语句法,词汇等方面的语言。本文以泰华文学作品为语料,对照现代汉语共同句法及词汇特点,研究泰华文学作品中语言编译现象。泰国华语受到泰语及泰国文化的影响,词汇上体现在助词“的”的省略,词汇上体现在外来词,受佛教文化影响产生的新词等方面。经研究认为,泰国华文文学作品语言是一种现代汉语共同基础,受泰语文化影响,保留潮汕方言特点。是语言演变的结果。

关 键 词:泰国华文 文学作品 语言编译现象 

分 类 号:I055[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象