浅析《论语》翻译中的东方主义情愫  

在线阅读下载全文

作  者:王彬[1] 

机构地区:[1]吉林农业大学

出  处:《英语广场(学术研究)》2018年第11期30-31,共2页English Square

摘  要:《论语》作为我国的文化典藏,它所传达的儒家思想对每个人的人生观、价值观都有着很大的影响;同时,在写作用词手法上,体现着强烈的艺术性和美学感。但是在翻译时,很多译者带有东方主义情愫,不仅让《论语》在思想的传达上产生误区,也不利于西方读者对中文化的学习吸收,使中国文化的广泛传播受到阻碍。那么,东方主义情愫在《论语》翻译中是如何体现出来,本文将进行详细探讨。

关 键 词:论语 东方主义 翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象