检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:梁海军[1] Liang Haijun
出 处:《三峡论坛》2019年第2期40-42,共3页China Three Gorges Tribune
基 金:湖南省哲学社会科学规划课题"湖湘文化视域下的沈宝基著译研究"(13CGB012)
摘 要:沈宝基的译事活动横跨了法国中世纪文学作品到20世纪法国诗选,涉及到了不同文学流派和不同风格的作家作品,为中国翻译文学增添了许多当时鲜有人知的瑰宝。沈宝基因其诗人的身份,他专注于法国诗歌的汉译,着重译介了象征主义诗歌、巴黎公社诗歌和雨果的诗歌。翻译的"创造性"原则是沈宝基译诗的主要特点。沈宝基的译事资料对我国翻译史的书写、翻译文学的建构以及对我们分析20世纪中国翻译文学的特点和影响有一定的史料参考价值。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229