《中华人民共和国婚姻法》的若干英译问题探析  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:龚言上 吕万英[1] 

机构地区:[1]中南民族大学外语学院,湖北武汉430075

出  处:《海外英语》2019年第5期123-125,共3页Overseas English

基  金:中南民族大学中央高校基本科研业务费研究项目"法律法规英译批评研究"(项目编号:CSY18056)

摘  要:《中华人民共和国婚姻法》不仅保护了所有在中国境内产生的合法婚姻中所包含的权利和义务,更是向世界展示了中国人民所遵守的婚姻法律规则和法治文化。因此,它的英译版本的准确性、规范性和简明性起着十分重要的作用。该文选取"北大法宝网"和"中国人大网"提供的《中华人民共和国婚姻法》的英译版本,从准确性与对等性原则、专业性与规范化原则和精练性和简明性原则来分析两个英译版本存在的问题。

关 键 词:《婚姻法》 法律翻译 准确性与对等性 专业性与规范化 精练性和简明性 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象