翻译补偿视角下的中国茶名英译研究  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:崔姗[1] 

机构地区:[1]牡丹江师范学院应用英语学院,黑龙江牡丹江157011

出  处:《福建茶叶》2019年第2期125-126,共2页Tea in Fujian

基  金:黑龙江省教育厅一般科研项目:文化自信视域下翻译中的文化建构研究(编号:1353MSYYB073)

摘  要:翻译是两种语言之间的转换,当两种语言进行语义转换时很难实现完全的信息对等,因此势必会产生语义上的损失,翻译补偿就是用目的语补足转换源语时造成的语义损失。茶文化作为我国传统文化的重要组成部分,是我国与西方国家贸易往来和文化往来的重要载体,因此茶叶名称的英译对中西交流尤为重要,本文分析了目前茶叶名称英译存在的翻译损失的几种情况,总结了翻译补偿策略在弥补翻译损失中的方法和作用,旨在为我国茶叶名称英译研究提供参考。

关 键 词:翻译补偿 茶叶名称 翻译损失 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] TS971[轻工技术与工程]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象